Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, wymagających nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale także zręczności w posługiwaniu się nomenklaturą branżową. Interesują Cię tłumaczenia techniczne, naukowe lub medyczne? Sprawdź, na co powinno się zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne – jakie teksty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu dziedzin nauki i wymagają od tłumacza znajomości fachowego słownictwa, wieloletniego doświadczenia, a także przygotowania merytorycznego. Zazwyczaj tłumaczeń dokonują eksperci dysponujący praktyczną wiedzą w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach medycznych czy prawniczych, itp. Najczęściej przekładane są dokumenty i teksty techniczne, ubezpieczeniowe, medyczne, prawniczo-sądowe, naukowe, informatyczne, ekonomiczne, marketingowe, instrukcje obsługi, CV i listy motywacyjne, dokumenty samochodowe, prace licencjackie i magisterskie, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i wciąż się poszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Szukasz doświadczonego biura, które wykona przekład literacki, przełoży na język polski instrukcję obsługi lub przetłumaczy tekst naukowy? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dziedzin, oferuje przekłady w ponad 100 językach, a także wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zamówienia można przesyłać przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a redakcja dokonywana przez native speakerów sprawia, iż tłumaczenie jest doskonałe. Koszt usługi jest uzależniony od poziomu skomplikowania tekstu, branży oraz języka.